Novellen kan downloades som pdf ganske gratis her eller købes i bogform her.
----------------------------------
SPOILER ALERT!
Jeg afslører novellens fulde plot i denne anmeldelse.
-----------------------------------
Titel: The Short
Happy Life of Francis Macomber
Forfatter: Ernest
Hemingway
Udgivelsesår: 1936
Sideantal: 40
Indledende
tanker
Efter at have
læst Junot Díaz’ The Brief Wondrous Life
of Oscar Wao, var jeg simpelthen for nysgerrig til ikke også at læse The Short Happy Life of Francis Macomber for
at finde ud af, hvorfor Díaz har omskrevet Hemingways titel til titlen på
historien om Oscar.
Anmeldelse
The Short Happy Life of Francis Macomber
starter uden introduktion midt i Afrikas savanne, hvor læseren hurtigt erfarer,
at Francis Macomber og hans kone, Margot, er på safaritur assisteret af Robert
Wilson. Der er en lidt trykket stemning efter Macomber har fejlet tidligere på
dagen, hvor hans mod ikke rakte til at gøre det af med en løve, som han skød. Margot
forsøger ikke at skjule sin foragt og harme over Macombers manglende mod til at
færdiggøre jagten og dermed løvens liv, og i affekt over hans fejhed, sniger
hun sig ind til Robert Wilson om natten. Da selskabet dagen efter skal på
bøffeljagt, oplever læseren, hvordan jagten sætter Macomber i ekstase og han
synes at fyldes med liv og begejstring, da han på én gang får mod til at jage
bøflen og til at sige fra over for Margot. Da jagten når sit højeste og
intensiteten sit maks, skyder Margot Macomber og læseren efterlades med
spørgsmålet om, hvorvidt det var et uheld eller resultatet af en kvinde, som
havde fået nok. Hemingways generelle kvindesyn – eller i hvert fald kvinders rolle
i hans litteratur – taget i betragtning får mig til at hælde mest til
sidstnævnte. Titlen; The Short Happy Life
of Francis Macomber har en dobbeltbetydning. Macomber dør ung (35 år
gammel) som følge af ”ulykken”, samtidig er episoden, som ulykken udspringer af
første gang vi fornemmer, at Macomber rent faktisk lever, og således kan
Macombers korte liv ses som det flygtige øjeblik, hvor han forsøger at nedlægge
bøflen.
Det er en meget
typisk Hemingway-historie, hvor der er sparet på detaljerne og læseren selv må
skabe karakterernes indre via deres samtaler. Derfor er den også oplagt (og
meget brugt!) til analysearbejde på diverse uddannelsesinstitutioner. Den kan
læses på mange måder og der kan udledes utallige temaer, hvoraf maskulinitet i
særlig grad er et bærende element for novellens betydning.
Jeg kan godt
lide Hemingways dialogbaserede tekster i små mængder, og The Short Happy Life of Francis Macomber er helt sikkert tiden
værd.
Jeg læste The Brief Wondrous Life of Oscar Wao på engelsk, og samme version kan købes til $12.63 her. Jeg tror ikke, den danske udgave kan fås længere.
Titel: The
Brief Wondrous Life of Oscar Wao
Forfatter: Junot
Díaz
Udgivelsesår:
2007
Sideantal: 335
Forlag: Faber
& Faber
Forlagets
beskrivelse
A ghetto nerd living with his Dominican family in New
Jersey, Oscar's sweet but disastrously overweight. He dreams of becoming the
next J. R. R. Tolkien and he keeps falling hopelessly in love. With dazzling energy
and insight Díaz immerses us in the tumultuous lives of Oscar; his runaway
sister Lola; their beautiful mother Belicia; and in the family's uproarious
journey from the Dominican Republic to the US and back.
Anmeldelse
The Brief Wondrous Life of Oscar Waoindledes med en redegørelse af det
spanske ord fukú (forbandelse), som skal vise sig at følge vores hovedperson
gennem hele historien. Dernæst følger en introduktion til ham der kaldes
romanens helt, Oscar. Vi lærer, at Oscar havde en fed barndom, var vellidt og
havde mange kærester, men at han nu er nørdet og overvægtig – noget som alle
omkring ham påpeger og som tilsyneladende er fuldstændig uhørt for en
dominikansk mand. Efter den forholdsvis korte introduktion til vores
hovedperson, er det som om, forfatteren pludselig kommer i tanke om, at han har
et hav af andre fede karakterer, hvis historier han egentlig også gerne vil
have med i romanen. Deres historier har ikke nævneværdig relevans for den egentlige
fortælling, og de kommer derfor til at føles som fyld for fyldets skyld.
Således hører vi om Oscars søster, som engang stak af med en kæreste, om hans
mors ungdomsforhold og så var der vist også noget med en onkel et sted. 335
sider, hvoraf kun de 90 eller deromkring rent faktisk bidrager til den fortælling,
jeg indvilligede i at lægge fantasi og forestilling til. Læring indføring
Díaz har valgt
at bruge (mange!) fodnoter til at indføre læseren i Trujillos diktatur i Den
Dominikanske Republik, og selvom disse egentlig er spændende kommer de til at fungere
som konstante afbrydelser i fortællingen om Oscar netop fordi, de er havnet som
fodnoter, fremfor at være skrevet ind i historien. Fortællingen afbrydes ikke
blot af de mange fodnoter, som jeg jo bare kunne have valgt at springe over,
den afbrydes også ustandselig af fortæller-jeg’et, som hele tiden kommenterer
på sin egen fortælling. Dét faktum krydret med de mange, lange spanske sætninger
– ikke bare ord, lange sætninger – gjorde det til en kamp at komme igennem
bogen. Jeg havde spansk på gymnasiet og jeg kan da huske de gængse gloser, som
klarede mig igennem Memories of
My Melancholy Whores, men The
Brief Wondrous Life of Oscar Wao sætter virkelig læserens spanskkundskaber
på prøve.
Af samme grund
kommer Oscars såkaldt ”korte” liv til at synes uendeligt langt og den eneste
grund til, jeg fortsatte læsningen var, at jeg er af den generelle holdning, at
jeg skylder en bog og dens forfatter at læse den til ende, hvis jeg skal
tillade mig at have en mening om den efterfølgende. Det er virkelig sjældent,
jeg har så dårlig en oplevelse med en bog, da jeg som oftest kan finde et eller
andet, jeg fik ud af læsningen. Men jeg var på intet tidspunkt opslugt og min
læsning var præget af en vedvarende irritation. Det er ærgerligt, for jeg kunne
faktisk godt lide selve historien om Oscar, men trods titlen fylder den måske
tyve procent af bogens sider, og jeg efterlades med spørgsmålet om, hvad det egentlig
lige var, der var så forunderligt ved Oscars ”korte” liv. Jeg vil i øvrigt tro at ordet brief henviser til den flygtige tid, hvor Oscar ikke bare er til, men rent faktisk lever. Og den del af historien er spændende, men som ordet angiver; meget brief.
Forresten ... Kender I
Hemingways The Short Happy Life of Francis
Macomber? Der skal selvfølgelig ikke det store geni til at se, hvor Junot
Díaz har fået inspiration til titlen; The
Brief Wondrous Life of Oscar Wao, så min nysgerrighed pålagde mig at læse Hemingways novelle. Selvom det er to vidt forskellige historier, vækker de begge læserens tanker om forskellen på at eksistere og være til stedet og på at leve.
Jeg fik denne tilsendt af Forlaget Klim. Den kan købes hos williamdal.dk for DKK 249,-
Titel: Vi var
fiskere
Forfatter: Chigozie Obioma
Udgivelsesår:
2016 (på dansk)
Sideantal: 312
Forlag: Klim
Forlagets
beskrivelse
Da Benjamin og
hans brødres far tager nordpå for at arbejde, forandres drengenes liv for
altid. Farens strenge orden opløses, og drengene strejfer nu omkring og går på
opdagelse. I stedet for at passe deres skole begynder de at fiske i byens flod,
som engang var et livgivende sted, men nu er forbudt, uren og livsfarlig.
Ved floden møder
de en dag den gale mand, Abulu, som i et syn forudser, at den ældste af dem,
Ikenna, vil blive myrdet af sine brødre. Profetien forgifter fra da af Ikennas
liv, og familien hvirvles ind i et mareridt af konflikter og smerte, der
udfordrer deres tætte bånd.
‘Vi var fiskere’
er en roman om en uforglemmelig barndom i 1990’ernes Nigeria, og en historie om
rivalisering og broderkærlighed, mytisk og universel. Set gennem familiens
skæbne er romanen også en fortælling om Afrika og dets voldsomme politiske,
økonomiske og religiøse modsætninger iblandet kontinentets episke skønhed.
Anmeldelse
Vi
var fiskere:
Mine brødre og jeg blev fiskere i 1996
(…)
s. 9
Sådan indleder
bogens fortæller, Benjamin sin historie i Vi
i var fiskere. Ben er en tiårig dreng, som bor i Akure, Nigeria med sine forældre
og fem søskende. Her udspilles handlingen, som strækker sig over otte år, og
der berettes om familiens skæbne sideløbende med fortællingen om Nigerias politiske tilstande og samfundsforhold. Far er ansat i Nigerias Centralbank og
mor går hjemme med lillesøster, Nkem. De er en velstillet familie og far har
store ambitioner på sine sønners vegne, som skal være henholdsvis pilot,
advokat, læge og professor. Da far forflyttes til afdelingen i Yola, ser familien
ham pludselig kun hver anden weekend, og beskrivelsen af hans fravær efterlader
læseren med ondt i hjertet over den følelse af at være forladt, som Ben
beskriver. Med fars uventede fravær står mor alene med seks børn og i et
hjem, hvor far er overhovedet og dermed hovedansvarlig for en disciplinær
opdragelse, kommer mor til kort. Trods hendes utallige formaninger om, at drengene
ikke må være ved floden, begynder de at fiske. Ved floden og i fiskeriet finder
de et frirum og et sammenhold, som skal vise sig at blive betydningsfuldt for
hele historien. Her møder de den gale mand, Abulu, som udover at være kendt for sin galskab, også er velkendt for
sine profetier, som har ry for at gå i opfyldelse. Han kaster sin profeti over den ældste
bror, Ikenna og denne skal vise sig at blive skæbnesvanger for familiens liv.
Vi var fiskere rummer mange historier i én. Det er fortællingen om en families skæbne,
om et stærkt sammenhold mellem brødre, om faren ved at tro så indgående på
noget, at det fortærer hver krog af ens sind og bliver til en selvopfyldende
profeti. Samtidig er det fortællingen om et land, som hele tiden befinder sig
på en hårfin balance mellem egen kultur og traditioner og en stræben efter vestlig
udvikling og levevis.
Det er en god bog og Ben er både troværdig og
elskelig som karakter og fortæller, men jeg oplevede ikke helt at blive
taget med storm, som jeg ellers havde forventet med tanke på de mange flotte
anmeldelser både i danske og internationale medier. Om det netop er de høje forventninger
der gjorde, at jeg aldrig helt fik fejet benene væk under mig, ved jeg ikke.
Men jeg nåede i hvert fald ikke til den altopslugende indlevelse, som jeg havde
set frem til.
Jeg efterlades dog med oplevelsen af et sprog,
som fejede benene væk under mig. Obioma beskriver sine karakterer ved hjælp af
sammenligninger med Nigerias dyr og insekter og fortællingen vækkes yderligere
til live i de rammende beskrivelser af lyde, smage og dufte.
Forleden læste jeg Informations anmeldelse af bogen og så, at anmelderen
fandt det oplagt at læse historien som en allegori over et Nigeria, der blev
forladt (som familien forlades af overhovedet, far), da briterne trak sig ud af
landet og blev efterladt ”til
indbyrdes rivaliseringer og tung overtro”. Jeg skal blankt erkende, at denne
tanke ikke faldt mig ind under læsningen, og jeg tror faktisk, at jeg havde
haft en langt bedre oplevelse med læsningen, hvis jeg havde formået at koble de
to.
Bonusinfo:
Brødrenes stærke sammenhold er forbilledligt
og velbeskrevet. Jeg kan ikke forestille mig, at det er muligt at beskrive så
stor en kærlighed til sine brødre uden at have mærket den på egen krop. Og jeg
forstiller mig da heller ikke, at det er helt tilfældigt, at Obioma har
dedikeret bogen til "bataljonen" – sine egne brødre.
Femtenårige Kambili og hendes
bror, Jaja, lever privilegeret i hjemlandet Nigeria. Deres far er en velstående
og respekteret forretningsmand, de bor herskabeligt og de går på en kostbar
privatskole. Tilværelsen er dog alt andet end harmonisk.
Faren, en fanatisk og dybt
religiøs mand, styrer familien med jernhånd. Huset er dystert og kvælende. Da
deres kærlige faster overtaler sin bror til at lade børnene komme på besøg,
bliver Kambili og Jaja for første gang introduceret til en anden verden.
De vender hjem forandret af deres
nyvundne frihed. Men spændingen i familien stiger, og Kambili må finde al den
styrke, hun kan, for at holde sin familie samlet.
Indledende
tanker
Jeg har
(heldigvis) en bror med en imponerende evne til at huske, hvilke bøger jeg ind
imellem nævner i vores samtaler eller markerer som ”want to read” på Goodreads
og det betyder også, at han ofte er god til at give mig bøger til fødselsdag og
jul, som jeg egentlig selv havde glemt, jeg gerne ville læse. Lilla Hibiscus var en del af min
fødselsdagsgave fra ham og selvom jeg ikke troede, jeg ville få tid til at læse
den lige foreløbig, så forsvandt siderne inden for få dage. Jeg har netop
skrevet om mine seks bedste læseoplevelser i 2016, hvoraf Americanah var en af storfavoritterne og da jeg sad og vurderede de
seks bedste læseoplevelser, blev jeg mindet om, hvor fantastisk Americanah er og pludselig begyndte Lilla Hibiscus nærmest at kalde mit navn
og det blev klart for mig, at jeg ikke ville få ro før, jeg fik den læst. ;)
Anmeldelse
Kambili er en 15-årig pige, som bor med sin bror og
forældre i Enugu, Nigeria. Her lever de et overdådigt
overklasseliv i deres store hus, hvor der er ubegrænset adgang til mad, vand og
benzin – ”luksusser” den almene nigerianer ikke har let adgang til.
Kambilis far er en højtrespekteret mand, som
har fået den ærefulde titel Omelora (Den, Der Sørger For Fællesskabet) – en titel
han har fået fordi han deler ud af sin rigdom til landsbyens trængende beboere.
Lokalsamfundet ser ham som en generøs og godhjertet mand, og han er vant til,
at folk tilbeder den jord, han går på. Den eneste, som ikke synes at dele
folkets ærefrygt er han søster, Ifeoma, som er en selvstændig alenemor til tre
efter at have mistet sin mand.
”Hver gang faster Ifeoma talte til far gik mit
hjerte i stå for så at skynde sig i gang igen. Det var den dér respektløse
tone, det lod ikke til, at det var gået op for hende, at det var Far, at han
var anderledes, speciel.”
Far, som han kaldes gennem hele historien, er
en meget religiøs mand og han gør meget ud af, at landsbyens beboere og hans
egen familie forstår, at det er gud, der står bag hans rigdom og lykke i livet.
Hans position i samfundet har givet ham en magt, som han udøver inden for
hjemmets fire vægge. Her udsættes hans familie dagligt for vold og psykisk
terror – altid i guds navn. De daglige straffe er ”selvforskyldt” og udøves for
deres egen skyld, så de kan vokse som mennesker og lære en vigtig lektie.
Familiens evige frygt for at fejle i Fars øjne, har gjort Kambili til en stille
og forsigtig pige, som ikke stiller spørgsmålstegn ved retfærdigheden i de
straffe, der gives, og som accepterer sin skæbne, når hun har gjort Far uret. Samfundets
syn på Far som en uundværlig frelser, giver associationer til religiøse
tilhørsforhold, og Far kommer til at stå som en slags jordisk gud. Den
behandling, han får af de mennesker, han omgås med, er da også en gud værdig og
de gør hans datter, som ikke kender til en verden uden straf, stolt.
”Han nikkede langsomt, beundrende, og jeg mærkede,
at jeg blev varm over det hele, af stolthed, af et ønske om at blive associeret
med far. Jeg havde lyst til at sige noget, til at minde denne kønne præst om,
at Far ikke kun var faster Ifeomas bror eller udgiver af The Standard, men at
han var min far.”
Da Kambili og Jaja rejser på ferie hos faster
Ifeoma, oplever de begge, hvordan det føles at leve i en verden uden frygt. Kambili
opdager nye sider af sig selv, hvor hun er i stand til at le og får mod på at
tale.
”Jeg lo. Det lød underligt som om jeg lyttede til en
båndoptagelse af en fremmed latter. Jeg var ikke sikker på, at jeg nogensinde
havde hørt mig selv le.”
Titlen referer til en lilla hibiscusplante,
som tante Ifeoma har i sin have. Den er helt særlig, fordi hibiscusser normalt
ikke kan være lilla, men hun har fået den af sin biolog-veninde, som selv har
fremavlet den. Kambili og Jaja får et skud så de kan plante den hjemme, og i
frygt for at den bliver taget fra dem, skjuler de den for Far. Planten bliver
et slags symbol på den frihed, de oplever, når de er hos deres tante og de
forsøger at tage en smule af friheden med hjem.
Lilla hibiscus er fortællingen om frihed. Den
præsenterer en ny og anderledes historie om Nigeria – en historie, hvor det
fattige, ”mangelfulde” hjem er at foretrække, hvor manglen på benzin, vand og
mad overskygges af en ubegrænset frihed og kærlighed. Romanen er en påmindelse
om, at penge kan bygge et prægtigt hus, men at et hjem opbygges på et fundament
af tryghed, frihed og kærlighed.
Jeg læste Americanah
med stor begejstring sidste forår, og jeg er glad for, at Lilla hibiscus ikke skuffede (det frygter jeg altid lidt, når jeg
har læst noget, som jeg var helt betaget af). Hvor Americanah finder sted i USA og behandler spørgsmål om race og
kulturforskelle, foregår Lilla hibiscus
i Nigeria og behandler temaer som frihed, magt og familierelationer.
Lilla hibiscus er to fortællinger om Nigeria i
én samlet roman og apropos alsidige historier, må jeg på det varmeste anbefale
Adichies TED talk; The danger of a single
story fra 2009. Her understreger hun vigtigheden af flere fortællinger,
fordi det vi læser og hører påvirker os og kan være med til at forfladige vores
verdensbillede, hvis ikke vi bliver præsenteret for flere forskellige
virkeligheder. Hun bruger sig selv som eksempel og fortæller, hvordan hun som
syvårig skrev små historier med hvide, blåøjede hovedpersoner, som legede i
sneen. Hun troede ikke, at det var muligt at skrive bøger med hovedpersoner,
som hun selv kunne identificere sig med, da hun aldrig var stødt på litteratur
der tilbød ”hendes historie”.
Efter læsningen af Lilla hibiscus er der ingen
tvivl om, at jeg er nødt til at læse hele Chimamanda Ngozi Adichies forfatterskab.
Den får mine varmeste anbefalinger og det samme gør videoen.