![]() |
Jeg lånte bogen på biblioteket (hvilket forklarer de løse sider). Den er udsolgt fra forlaget, så den kan kun købes antikvarisk. |
Titel: Pigerne fra Riyadh
Forfatter: Rajaa Alsanea
Oversætter: Annelise Schønnemann
Udgivelsesår: 2009 (på dansk)
Sideantal: 308
Forlag: Borgen
Pigerne fra Riyadh er
fængslende og indsigtsfuld læsning om fire veninder fra Saudi-Arabiens
overklasse, men de litterære og kunstneriske kvaliteter er mangelfulde.
De
fire veninder, Gamrah, Michelle, Sadeem og Lamees er alle i starten af tyverne
og en del af Saudi-Arabiens jetset. De lever trygge overklasse tilværelser med dyre
rejser, luksusvarer og utallige cafebesøg. Faktisk har de alt, hvad hjertet
begærer – og dog. For selvom deres respektive fædre sørger for, at døtrene ikke
mangler noget, så kan al verdens rigdom ikke købe dem den frihed, de alle fire
hungrer efter. De dyre designervarer skal selvfølgelig være i overensstemmelse
med koranens ord, cafebesøgene skal ledsages af mænd og drømmen om den eneste
ene, forelskelse og ægte kærlighed er ikke andet end plottet i en amerikansk
film.
Traditionelle Gamrah
Gamrah er den første kvinde, vi lærer at kende. Hun er
årsag til stor misundelse hos veninderne, fordi hun er den første, der bliver
gift. Hun er selv droppet ud af sin collegeuddannelse for at ledsage sin mand,
Rashid, på hans akademiske rejse til New
York, hvor han skal skrive sin Ph.d. Men ligesom Gamrah og hendes veninder, er
også Rashid underlagt social kontrol og kravet om at tilgodese og opretholde
familiens ære. Det nygifte pars nye liv som ægtefolk i USA skal vise sig at
blive vanskeligt, når en mand (lettere forsinket) er i stand til at vælge sine
egne veje og en kvinde altid må underkaste sig familiens vilje.
Amerikanske Michelle
Michelles
mor er amerikaner, og hendes familie har i en årrække boet i USA. Hun er den af
veninderne, der kæmper mest med de forældede forestillinger om køn og hun og
hendes familie befinder sig lavt i hierarkiet, fordi faren giftede sig med en
amerikaner. Hun anses som en kontroversiel og uægte saudiaraber, og derfor står
hun sjældent øverst på mødrenes lister over potentielle hustruer til deres
sønner. Mange mænd må derfor trække sig fra Michelle, fordi hun ikke er giftemateriale.
Romantikeren, Sadeem
Sadeem
er umiddelbart heldig – hun forelsker sig hovedkulds i sin drømmefyr Waleed,
som endda kan godkendes som ægtemand af hendes familie og hvis familie, siger
god for Sadeem. Alt tegner derfor godt for den forelskede Sadeem, hun skal bare
lige igennem milkah-perioden (tiden mellem underskrivelsen af
ægteskabskontrakten og selve brylluppet. I denne periode må parret gerne mødes
og gå ud – i modsætning til forlovelsesperioden, hvor der endnu ikke er
underskrevet ægteskabskontrakt). Men det skal vise sig at være en udfordring at
vente med ægteskabets privilegier, og balancen mellem at give og tilbageholde
er et endeløst spil, som synes umuligt at regne ud og vinde.
Modige Lamees
Lamees
er frisindet og hun bruger internettet til at udleve alt det, hun ikke kan i
det fysiske rum. På nettet chatter hun med fyre og udfordrer de regler for køn
(og særligt kvinderollen), som hun ellers har lært af det omgivne samfund. Hun
roses for sin humor, som får hendes chat-bekendtskaber til at tvivle på, at hun
virkelig er en kvinde (kvinder er jo ikke sjove, de er stille).
E-mail-roman
Pigerne fra Riyadh kan bedst beskrives som Gossip Girl på
saudiarabisk. Det er en e-mail-roman, hvor vores fortæller hver fredag udsender
afslørende e-mails til abonnenter. Hendes fortælling indledes med første mail
med emnefeltet: ”Jeg vil skrive om mine venner” og introduceres således:
"Mine damer og herrer: De
indbydes til sammen med mig at deltage i de heftigste skandaler og de mest
larmende, vildeste nattelange fester. Deres personlige turguide – og det er moi
– vil afsløre en ny verden for Dem, en verden der er nærmere ved Dem end De kan
forestille Dem. Vi lever alle i denne verden, men oplever den ikke rigtig, for
vi ser kun det vi kan tolerere, og ignorerer resten."
Hver
mail starter med en kort kommentar fra vores fortæller, kvinden bag de mange
mails, hvorefter fortællingen om de fire kvinder fortsættes. Og det er ikke
helt tilfældigt, at bogen har fået sin mail-komposition. Det hele startede
nemlig som en række mails, hvor mængden af abonnenter tiltog, indtil
forfatteren til sidst blev tilbudt en bogkontrakt (i Libanon). Ikke
overraskende blev hendes bog forbudt i Saudi-Arabien, hvor modige mennesker
smuglede den ind i landet.
Dragende fortælling,
dræbende sprog
Pigerne
fra Riyadh er en særdeles ambivalent læseoplevelse. Fortællingen er vanvittigt
spændende, og jeg nød at følge historien om de fire kvinders skæbne. Men udførelsen
er mangelfuld – ligeså er korrekturarbejdet – og rent sprogligt minder den mest
af alt om en skoleopgave. Dens teenageragtige udtryk er i fin overensstemmelse
med fortællingen om de fire veninder, og replikkerne er troværdige, men selve
fortællerstemmen trænger til at få slebet kanterne. Det er selvfølgelig svært
at udtale sig om oversættelsesarbejdet, når man ikke har evnerne til at læse
originalen, men jeg forestiller mig, at noget er gået tabt. Alligevel er bogen en sand pageturner, og det er
tilfredsstillende at læse om pigernes trang til at bryde med gamle
undertrykkende traditioner.
Den skal bestemt ikke læses
for sine litterære kvaliteter – jeg er ærlig talt i tvivl, om der er nogen – men
den skal så absolut læses, fordi den tilbyder et kig ind i en verden, som
ellers altid udspilles bag låste døre.
Tak
til Kathrine Tschemerinsky, som star bag Turen går til bøgernes verden,
hvori jeg fandt Pigerne fra Riyadh under afsnittet “Arabiske Halvø” og
også til alle de venlige mennesker i Litteraturklubben på Facebook, der sendte
mig i bogens retning i forbindelse med en rejse til De Forenede Arabiske
Emirater. Trods den lidt lunkne læseoplevelse, ville jeg ikke have været den
foruden.
Ingen kommentarer:
Send en kommentar